2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΗΜΕΡΕΥΩ, διημερευω

DIĒMEREUŌ, diēmereuō

Sounds Like: dee-ee-meh-REH-oo-oh

Translations: to spend two days, to stay for two days, to remain for two days

From the root: ΔΙΗΜΕΡΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'δι-' (meaning 'two' or 'twice') and 'ἡμερεύω' (meaning 'to spend the day' or 'to stay for a day'). It describes the action of spending or remaining for a period of two days. It is used to indicate a duration of time spent in a particular place or activity.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G1319 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΗΜΕΡΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.