2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΙΕΝΤΟΣ, διιεντος

DIIENTOS, diientos

Sounds Like: dee-ee-EN-tos

Translations: of letting go, of sending through, of passing through, of being sent through

From the root: ΔΙΙΗΜΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: ΔΙΙΕΝΤΟΣ is the genitive singular masculine or neuter form of the present active participle of the verb διίημι (diiēmi). This verb is a compound word formed from διά (dia), meaning 'through', and ἵημι (hiēmi), meaning 'to send' or 'to let go'. Therefore, διίημι means 'to send through', 'to let go through', or 'to pass through'. As a participle, it describes an action that is ongoing or continuous, functioning adjectivally to modify a noun, or substantively as a noun itself.

Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Singular, Masculine or Neuter

Strong’s number: G1350 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΙΗΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.