2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥΜΕΧΡΙ, δικαστηριουμεχρι

DIKASTĒRIOUMECHRI, dikastērioumechri

Sounds Like: dee-kas-tee-REE-oo-MEKH-ree

Translations: until the court, up to the court, as far as the court

From the root: ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΝ, ΜΕΧΡΙ

Part of Speech: Noun, Preposition

Explanation: This is a compound word formed by combining the genitive singular form of the noun 'δικαστήριον' (dikastērion), meaning 'court of justice' or 'tribunal', and the preposition/adverb 'μέχρι' (mechri), meaning 'until' or 'up to'. Therefore, the compound word means 'until the court' or 'up to the court'. It indicates a limit or boundary in time or space related to a judicial setting.

Inflection: Genitive, Singular, Neuter (for ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ); Does not inflect (for ΜΕΧΡΙ)

Strong’s numbers: G1340 (Lookup on BibleHub), G3360 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 5:36

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΝ, ΜΕΧΡΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.