ΔΙΚΑΣΤΩΝἘΡΗΜΟΝ, δικαστωνἐρημον
DIKASTŌNERĒMON, dikastōnerēmon
Sounds Like: dee-kas-TON eh-REH-mon
Translations: of judges, desolate, deserted, solitary, a desolate place
From the root: ΔΙΚΑΣΤΗΣ, ΕΡΗΜΟΣ
Part of Speech: Noun, Adjective
Explanation: This is a compound phrase formed by two words: "ΔΙΚΑΣΤΩΝ" (dikastōn) and "ἘΡΗΜΟΝ" (erēmon). "ΔΙΚΑΣΤΩΝ" is the genitive plural of "δικαστής" (dikastēs), meaning 'judge' or 'juror', so it translates to 'of judges' or 'of jurors'. "ἘΡΗΜΟΝ" is the neuter form of the adjective "ἔρημος" (erēmos), meaning 'desolate', 'deserted', or 'solitary'. When combined, the phrase likely refers to a place or situation that is 'desolate of judges' or 'without judges', implying a lack of legal authority or a deserted court. It could also refer to a 'deserted place of judges'.
Inflection: ΔΙΚΑΣΤΩΝ: Plural, Genitive, Masculine; ἘΡΗΜΟΝ: Singular, Nominative or Accusative or Vocative, Neuter
Strong’s numbers: G1348 (Lookup on BibleHub), G2048 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 5:32
From the same root
No other words from the same root, ΔΙΚΑΣΤΗΣ, ΕΡΗΜΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.