ΔΙΟΔΕΥΣΕΙΠΑΝΤΩΝ, διοδευσειπαντων
DIODEUSEIPANTŌN, diodeuseipantōn
Sounds Like: dee-oh-DEH-soo-ee-PAN-tohn
Translations: he will travel through all, he will pass through all, he will go through all
From the root: ΔΙΟΔΕΥΩ, ΠΑΣ
Part of Speech: Verb, Adjective
Explanation: This is a compound phrase combining the future tense of the verb 'διόδευω' (diodeuō), meaning 'to travel through' or 'to pass through', with the genitive plural of the adjective 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'everyone'. Therefore, it means 'he will travel through all' or 'he will pass through everyone/everything'. It describes an action of traversing or moving through a group or collection of things or people.
Inflection: Verb: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative; Adjective: Genitive, Plural, All Genders
Strong’s numbers: G1359 (Lookup on BibleHub), G3956 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 8:50
From the same root
No other words from the same root, ΔΙΟΔΕΥΩ, ΠΑΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.