ΔΟΓΜΑΣΙΝἈΠΕΙΘΩΝ, δογμασινἀπειθων
DOGMASINAPEITHŌN, dogmasinapeithōn
Sounds Like: DOG-ma-sin ah-pei-THON
Translations: (to) doctrines disobedient, (to) decrees disobedient, (to) teachings disobedient
From the root: ΔΟΓΜΑ, ΑΠΕΙΘΕΩ
Part of Speech: Noun, Participle
Explanation: This is a compound phrase consisting of the dative plural of the noun 'δόγμα' (dogma, decree, doctrine) and the present active participle of the verb 'ἀπειθέω' (to be disobedient, to disobey). The phrase describes someone who is disobedient to doctrines, decrees, or teachings. It indicates a state of resistance or refusal to comply with established principles or commands.
Inflection: ΔΟΓΜΑΣΙΝ: Plural, Dative, Neuter; ἈΠΕΙΘΩΝ: Singular, Nominative, Masculine, Present Active Participle
Strong’s numbers: G1378 (Lookup on BibleHub), G0543 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 7:2
From the same root
No other words from the same root, ΔΟΓΜΑ, ΑΠΕΙΘΕΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.