2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΟΚΕΙΝΚΑΙ, δοκεινκαι

DOKEINKAI, dokeinkai

Sounds Like: doh-KAYN-kigh

Translations: to seem, to appear, to think, and, also, even

From the root: ΔΟΚΕΩ, ΚΑΙ

Part of Speech: Verb, Conjunction

Explanation: This word appears to be a misspelling or a typographical error, combining the infinitive verb 'δοκεῖν' (dokein), meaning 'to seem' or 'to think', and the conjunction 'καί' (kai), meaning 'and' or 'also'. In proper Koine Greek, these two words would be written separately as 'δοκεῖν καὶ'. The verb 'δοκεῖν' is often used impersonally, meaning 'it seems good' or 'it is thought'. The conjunction 'καί' connects words, phrases, or clauses, indicating addition or emphasis.

Inflection: Infinitive (for ΔΟΚΕΙΝ), Does not inflect (for ΚΑΙ)

Strong’s numbers: G1380 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΔΟΚΕΩ, ΚΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.