2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΟΥΛΕΥΕΙΚΑΙ, δουλευεικαι

DOULEUEIKAI, douleueikai

Sounds Like: doo-LEH-vee KAI

Translations: he serves and, he is a slave and, he obeys and

From the root: ΔΟΥΛΕΥΩ, ΚΑΙ

Part of Speech: Verb, Conjunction

Explanation: This word appears to be a concatenation of two separate Koine Greek words: 'δουλεύει' (douleuei) and 'καί' (kai). 'Δουλεύει' is the third person singular present active indicative form of the verb 'δουλεύω' (douleuō), meaning 'to serve', 'to be a slave', or 'to obey'. 'Καί' is a common conjunction meaning 'and', 'also', or 'even'. Therefore, 'δουλεύει καὶ' together means 'he serves and', 'he is a slave and', or 'he obeys and'. It is not a single compound word in Koine Greek.

Inflection: Third Person Singular, Present, Active, Indicative (for ΔΟΥΛΕΥΕΙ); Does not inflect (for ΚΑΙ)

Strong’s numbers: G1398 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 3:25

From the same root

No other words from the same root, ΔΟΥΛΕΥΩ, ΚΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.