ΔΟΧΘΕΝἈΦΕΙΔΩΣ, δοχθενἀφειδως
DOCHTHENAPHEIDŌS, dochthenapheidōs
Sounds Like: dokh-THEN-ah-fay-DOHS
Translations: what has been thought unsparingly, what has been decided without mercy, what has been determined without pity, what has been resolved without hesitation
From the root: ΔΟΚΕΩ, ΑΦΕΙΔΗΣ
Part of Speech: Participle, Adverb
Explanation: This is a compound phrase formed from the aorist passive participle of the verb δοκέω (dokeō), meaning 'to seem, to think, to decide,' and the adverb ἀφειδῶς (apheidōs), meaning 'unsparingly, without pity, without hesitation.' The phrase collectively refers to something that has been decided or determined with an unsparing or ruthless attitude, or without any hesitation or mercy. It describes an action or decision carried out with extreme resolve, often implying a lack of compassion or restraint.
Inflection: ΔΟΧΘΕΝ: Aorist Passive Participle, Neuter, Singular, Nominative or Accusative. ἈΦΕΙΔΩΣ: Adverb, Does not inflect.
Strong’s numbers: G1380 (Lookup on BibleHub), G0794 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 1:35
From the same root
No other words from the same root, ΔΟΚΕΩ, ΑΦΕΙΔΗΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.