2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΥΣΑΛΩΤΟΝ, δυσαλωτον

DYSALŌTON, dysalōton

Sounds Like: doo-sah-LOH-ton

Translations: hard to capture, impregnable, difficult to take, a hard-to-capture thing

From the root: ΔΥΣΑΛΩΤΟΝ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is a compound adjective meaning 'hard to capture' or 'impregnable'. It is used to describe places, structures, or even people that are difficult to overcome or conquer. It combines the prefix 'δυσ-' (dys-), meaning 'difficult' or 'bad', with 'ἁλωτός' (halōtos), meaning 'capturable' or 'vulnerable'. Thus, it literally means 'difficult to be captured'.

Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative


Instances

Josephus' Against Apion
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΔΥΣΑΛΩΤΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.