ΔΥΣΕΡΜΗΝΕΥΤΟΣ, δυσερμηνευτος
DYSERMĒNEUTOS, dysermēneutos
Sounds Like: doos-er-mee-NEV-tos
Translations: hard to explain, difficult to interpret, hard to understand
From the root: ΕΡΜΗΝΕΥΩ
Part of Speech: Adjective
Explanation: This is a compound word formed from the prefix 'δυσ-' (dys-), meaning 'bad' or 'difficult', and 'ἑρμηνεύω' (hermeneuō), meaning 'to interpret' or 'to explain'. Therefore, it describes something that is difficult to interpret, hard to explain, or challenging to understand. It can be used to describe concepts, teachings, or statements that are not easily grasped.
Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine
Strong’s number: G1419 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Hebrews — 5:11
Tischendorf's Greek New Testament
- Hebrews — 5:11
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΡΜΗΝΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕΡΜΗΝ — interpret, explain, translate
- ΕΡΜΗΝΕΥ — to interpret, to translate, to explain, to make clear
- ΕΡΜΗΝΕΥΕΤΑΙ — it is translated, it is interpreted, it means, it is explained
- ΕΡΜΗΝΕΥΗ — to interpret, to translate, to explain, to expound
- ΕΡΜΗΝΕΥΚΕΝΑΙ — to interpret, to translate, to explain, to make clear
- ΕΡΜΗΝΕΥΜΕΝΗΝ — interpreted, translated, explained, a translated, an interpreted, an explained
- ΕΡΜΗΝΕΥΟΜΕΝΟΝ — being interpreted, which means, translated
- ΕΡΜΗΝΕΥΟΜΕΝΟΣ — being translated, being interpreted, being explained
- ΕΡΜΗΝΕΥΣΑΙ — to interpret, to explain, to translate
- ΕΡΜΗΝΕΥΣΑΝΤΑΣ — having interpreted, having translated, having explained
- ΕΡΜΗΝΕΥΣΟΝΤΑΣ — those who will interpret, those who will explain, those who will translate, about to interpret, about to explain, about to translate
- ΕΡΜΗΝΕΥΤΗΣ — interpreter, a interpreter, translator, a translator
- ΕΡΜΗΝΕΥΩ — to interpret, to explain, to translate, to expound
- ΗΡΜΗΝΕΥΣΕ — he interpreted, he translated, he explained
- ΗΡΜΗΝΕΥΤΑΙ — it has been interpreted, it has been translated, it has been explained
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.