2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΥΣΩΠΕΙ, δυσωπει

DYSŌPEI, dysōpei

Sounds Like: dy-SOH-pee

Translations: to put to shame, to make ashamed, to shame, to show respect for, to have regard for, to have reverence for, to appeal to, to implore, to entreat

From the root: ΔΥΣΣΩΠΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to put someone to shame, to make them feel ashamed, or to show them respect and reverence. It can also be used in the sense of appealing to someone, imploring, or entreating them, often by appealing to their sense of shame or honor. It describes an action where one person influences another through a sense of moral obligation or embarrassment.

Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular

Strong’s number: G1492 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 46:4, 134:1

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΥΣΣΩΠΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΕΔΥΣΩΠΗΚΕ — he has put to shame, he has caused to blush, he has disgraced, he has made ashamed
  • ΔΥΣΩΠΗΣΑΝΤΕΣ — having put to shame, having been ashamed, having entreated, having shown deference
  • ΔΥΣΩΠΟΥΜΕΝΟΣ — being ashamed, being put to shame, being abashed, being confounded, being awed, being reverenced
  • ΔΥΣΩΠΟΥΝΤΑΙ — they are ashamed, they are put to shame, they are abashed, they are awed, they are reverenced, they are entreated, they are implored
  • ΕΞΕΔΥΣΩΠΕΙΤΟ — he was being importuned, he was being entreated, he was being put to shame, he was being put to the blush

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.