2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΑΝΠΕΡ, ἐανπερ

EANPER, eanper

Sounds Like: eh-ahn-PER

Translations: if indeed, if perhaps, provided that, if only

From the root: ἘΑΝΠΕΡ

Part of Speech: Conjunction

Explanation: This word is a compound conjunction formed from 'ἐάν' (if) and 'περ' (indeed, very). It is used to introduce a conditional clause, emphasizing the certainty or possibility of the condition. It can be translated as 'if indeed' or 'provided that', indicating a strong or emphatic condition. It is often used to express a condition that is expected or hoped to be true.

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: G1437 (Lookup on BibleHub)


Instances

Ignatius of Antioch
  • Ignatius’ Letter to the Romans — 1:1, 1:2, 4:1
  • Ignatius’ Letter to the Ephesians — 2:2
  • Ignatius’ Letter to Polycarp — 7:1
  • Ignatius’ Letter to the Magnesians — 12:1
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 2 Maccabees — 3:38
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ἘΑΝΠΕΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.