2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΓΓΕΛΑΣΗΣ, ἐγγελασης

EGGELASĒS, eggelasēs

Sounds Like: eng-ge-LA-sees

Translations: to laugh at, to mock, to deride

From the root: ἘΓΓΕΛΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to laugh at someone or something, often with a sense of mockery or derision. It implies a scornful or contemptuous laughter directed towards another. It is a compound word formed from the preposition ἐν (en, 'in' or 'at') and the verb γελάω (gelaō, 'to laugh').

Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, Second Person Singular

Strong’s number: G1459 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 4 Maccabees — 5:27

From the same root

No other words from the same root, ἘΓΓΕΛΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.