ἘΓΟΜΦΙΑΣΑΝ, ἐγομφιασαν
EGOMPHIASAN, egomphiasan
Sounds Like: eh-gom-FEE-ah-san
Translations: they were set on edge, they became blunt, they were dulled
From the root: ΓΟΜΦΙΑΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a verb in the Aorist Indicative Active, third person plural. It means to be set on edge, to become blunt, or to be dulled, typically referring to teeth. It describes the sensation of teeth becoming sensitive or dull, often from eating sour or unripe fruit.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Plural
Strong’s number: G1117 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Ezekiel — 18:2
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΓΟΜΦΙΑΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΓΟΜΦΙΑΣΑΝ — they were set on edge, they were blunted, they were dulled
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.