2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΓΧΩΣΑΣ, ἐγχωσας

EGCHŌSAS, egchōsas

Sounds Like: eng-KHO-sas

Translations: having filled in, having heaped up, having piled up, having banked up

From the root: ἘΓΧΩΝΝΥΜΙ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is an aorist active participle, masculine, singular, nominative case, derived from the verb ἐγχώννυμι. It describes an action completed in the past, indicating someone who has filled in, heaped up, or banked up something. It functions like an adjective, modifying a noun and indicating the subject of the action.

Inflection: Aorist Active Participle, Singular, Masculine, Nominative


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ἘΓΧΩΝΝΥΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.