2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΔΙΔΑΞΕΝΚΑΙ, ἐδιδαξενκαι

EDIDAXENKAI, edidaxenkai

Sounds Like: eh-DI-dax-en KAI

Translations: he taught and, she taught and, it taught and, taught and

From the root: ΔΙΔΑΣΚΩ, ΚΑΙ

Part of Speech: Verb, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed by the verb 'ἐδίδαξεν' (edidaxen) and the conjunction 'καί' (kai). 'Ἐδίδαξεν' is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'διδάσκω' (didaskō), meaning 'to teach'. It describes a completed action in the past, indicating 'he/she/it taught'. 'Καί' is a common conjunction meaning 'and', 'also', 'even', or 'but'. Together, 'ἐδίδαξεν καὶ' means 'he/she/it taught and' or simply 'taught and'.

Inflection: Third Person Singular, Aorist, Active, Indicative (for the verb); Does not inflect (for the conjunction)

Strong’s numbers: G1321 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:81

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΔΑΣΚΩ, ΚΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.