2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΔΥΣΤΟΚΗΣΕΝ, ἐδυστοκησεν

EDYSTOKĒSEN, edystokēsen

Sounds Like: eh-dyss-TOH-kay-sen

Translations: she had difficulty in childbirth, she had a difficult delivery, she suffered in childbirth

From the root: ΔΥΣΤΟΚΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb describes the act of having a difficult or painful childbirth. It is a compound word formed from the prefix "δυσ-" (dys-), meaning "badly" or "with difficulty," and "τοκέω" (tokeō), meaning "to give birth." It is used to indicate that the process of giving birth was arduous or problematic for the mother.

Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular

Strong’s number: G1420 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΥΣΤΟΚΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΥΣΤΟΚΕΩ — to have difficult childbirth, to be in hard labor, to suffer in childbirth

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.