2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΘΝΟΣΑΥ̓ΤΟΙ, ἐθνοσαὐτοι

ETHNOSAUTOI, ethnosautoi

Sounds Like: ETH-nos AH-too-ee

Translations: nation, a nation, people, a people, Gentiles, they themselves, to them, for them

From the root: ΕΘΝΟΣ, ΑΥΤΟΣ

Part of Speech: Noun, Pronoun

Explanation: This appears to be a compound word or, more likely, a scribal error where two distinct words, 'ἔθνος' (ethnos) and 'αὐτοί' (autoi), have been written together without a space. 'Ἔθνος' refers to a nation, people, or Gentiles. 'Αὐτοί' is a pronoun meaning 'they themselves' or 'to/for them'. When combined, it would literally mean 'the nation themselves' or 'to/for the nation themselves', but this is not a standard Koine Greek compound. It is highly probable that the original text intended to have a space between 'ἔθνος' and 'αὐτοί'.

Inflection: Neuter, Singular, Nominative or Accusative (for ἔθνος); Masculine, Plural, Nominative or Dative (for αὐτοί)

Strong’s numbers: G1484 (Lookup on BibleHub), G846 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΕΘΝΟΣ, ΑΥΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.