2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΘΝΟΣΣΤΡΑΤΟΛΟΓΕΙΝ, ἐθνοσστρατολογειν

ETHNOSSTRATOLOGEIN, ethnosstratologein

Sounds Like: ETH-noss-strah-toh-loh-GEH-in

Translations: to levy an army from a nation, to enlist a nation's people into an army, to raise an army from a people

From the root: ΕΘΝΟΣ, ΣΤΡΑΤΟΛΟΓΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'ἔθνος' (nation, people) and 'στρατολογέω' (to levy an army, to enlist soldiers). It describes the act of recruiting or conscripting an army from a particular nation or people group. It would be used in contexts discussing military mobilization or the raising of forces from a specific population.

Inflection: Infinitive, Present, Active


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 4:40

From the same root

No other words from the same root, ΕΘΝΟΣ, ΣΤΡΑΤΟΛΟΓΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.