2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΚΒΛΥΣΑΙ, ἐκβλυσαι

EKBLYSAI, ekblysai

Sounds Like: ek-BLOO-sai

Translations: to gush out, to flow out, to well up, to burst forth

From the root: ΕΚΒΛΥΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes the action of a liquid, such as water, gushing, flowing, or bursting forth from a source. It implies a forceful or abundant outflow. It is used as an infinitive, meaning 'to gush out' or 'to flow out'.

Inflection: Aorist, Active, Infinitive

Strong’s number: G1639 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΒΛΥΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΚΒΛΥΖΩΣΙΝ — they may gush out, they may overflow, they may burst forth
  • ΕΚΒΛΥΖΩ — to gush out, to flow out, to pour forth, to spout forth
  • ΕΚΒΛΥΖΩΣΙΝ — they may gush out, they may flow out, they may cause to gush forth, they may cause to flow forth
  • ΕΚΒΛΥΣΑΙ — to gush out, to flow out, to cause to gush forth, to cause to flow forth

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.