ἘΚΔΙΔΡΑΣΚΟΝΤΑΒΑΛΩΝ, ἐκδιδρασκονταβαλων
EKDIDRASKONTABALŌN, ekdidraskontabalōn
Sounds Like: ek-di-DRAS-kon-ta ba-LON
Translations: throwing, casting, fleeing, escaping, running away
From the root: ΕΚΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΒΑΛΛΩ
Part of Speech: Participle, Participle
Explanation: This is a compound phrase consisting of two participles: 'ἘΚΔΙΔΡΑΣΚΟΝΤΑ' (ekdidraskonta) and 'ΒΑΛΩΝ' (balōn). 'ἘΚΔΙΔΡΑΣΚΟΝΤΑ' is the present active participle of the verb ἐκδιδράσκω (ekdidraskō), meaning 'to run away' or 'to escape'. It is inflected in the accusative case, masculine or neuter, singular. 'ΒΑΛΩΝ' is the aorist active participle of the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast'. It is inflected in the nominative case, masculine, singular. Together, they describe an action of throwing or casting while or after escaping, or throwing someone who is escaping.
Inflection: ἘΚΔΙΔΡΑΣΚΟΝΤΑ: Present Active Participle, Accusative, Masculine or Neuter, Singular; ΒΑΛΩΝ: Aorist Active Participle, Nominative, Masculine, Singular
Strong’s numbers: G1627 (Lookup on BibleHub), G0906 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 1:66
From the same root
No other words from the same root, ΕΚΔΙΔΡΑΣΚΩ, ΒΑΛΛΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.