2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΚΙΝΗΣΕΤΗΝ, ἐκινησετην

EKINĒSETĒN, ekinēsetēn

Sounds Like: eh-KEE-neh-seh-TEEN

Translations: he moved the, she moved the, it moved the

From the root: ΚΙΝΕΩ, Ο

Part of Speech: Verb, Article

Explanation: This word is a compound of the verb 'ἐκίνησε' (ekinese) and the definite article 'τήν' (tēn). 'Ἐκίνησε' is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'κινέω' (kineō), meaning 'to move' or 'to stir'. 'Τήν' is the feminine singular accusative definite article, meaning 'the'. Together, 'ἐκίνησε τήν' means 'he/she/it moved the [feminine noun in the accusative case]'. This construction indicates a past action performed by a singular subject upon a specific feminine object.

Inflection: Verb: Third Person, Singular, Aorist, Active, Indicative; Article: Singular, Accusative, Feminine

Strong’s numbers: G2795 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 3:50

From the same root

No other words from the same root, ΚΙΝΕΩ, Ο, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.