2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΚΤΙΝΑΞΑΝΤΙ, ἐκτιναξαντι

EKTINAXANTI, ektinaxanti

Sounds Like: ek-tee-NAX-an-tee

Translations: to him who shook off, to the one who cast out, to him who cast off, to the one who shook out

From the root: ἘΚΤΙΝΑΣΣΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'ektinassō', meaning 'to shake off' or 'to cast out'. As a participle, it describes an action performed by someone or something, functioning like an adjective or adverb. In this form, it refers to the one who performed the action of shaking off or casting out.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Dative, Masculine or Neuter

Strong’s number: G1630 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἘΚΤΙΝΑΣΣΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.