2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΚΤΙΝΑΞΩ, ἐκτιναξω

EKTINAXŌ, ektinaxō

Sounds Like: ek-tee-NAX-oh

Translations: shake off, cast off, shake out

From the root: ΕΚ, ΤΙΝΑΣΣΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition 'ἐκ' (out of, from) and the verb 'τινάσσω' (to shake). It means to shake something off or out, often implying a forceful removal or rejection. It can be used literally, such as shaking dust off one's feet, or figuratively, like casting off a burden or a person.

Inflection: Future Active Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G1621 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 1 Kings — 5:9

From the same root

No other words from the same root, ΕΚ, ΤΙΝΑΣΣΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.