2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΚΦΕΥΓΕΤΩΣΑΝ, ἐκφευγετωσαν

EKPHEUGETŌSAN, ekpheugetōsan

Sounds Like: ek-FYOO-geh-toh-san

Translations: let them escape, let them flee, let them avoid

From the root: ἘΚΦΕΥΓΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means 'to flee out of, to escape, or to avoid'. It is used to describe the action of getting away from something or someone, or successfully avoiding a situation or person. It is often used in an imperative sense, commanding or urging someone to escape or avoid something.

Inflection: Third Person Plural, Present Active Imperative

Strong’s number: G1628 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἘΚΦΕΥΓΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.