2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΛΕΑΖΑΡΟΝΠΑΡΑΝΟΙΓΟΝΤΕΣ, ἐλεαζαρονπαρανοιγοντες

ELEAZARONPARANOIGONTES, eleazaronparanoigontes

Sounds Like: Eh-leh-A-zar-on-pa-ra-noy-GON-tes

Translations: Eleazar, opening beside, opening alongside, opening up, opening

From the root: ἘΛΕΑΖΑΡ, ΠΑΡΑΝΟΙΓΩ

Part of Speech: Compound Word, Verb

Explanation: This is a compound word formed from the proper noun 'Eleazar' and the participle 'paranoigontes'. 'Eleazar' is a Hebrew name meaning 'God has helped'. 'Paranoigontes' is the present active participle of 'paranoigo', meaning 'to open beside, open alongside, or open up'. The combined word would refer to 'those who are opening Eleazar' or 'those who are opening beside Eleazar'. It describes an action being performed in relation to Eleazar.

Inflection: Eleazar: Singular, Accusative, Masculine; Paranoigontes: Plural, Nominative, Masculine, Present Active Participle

Strong’s numbers: G1648 (Lookup on BibleHub), G3879 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 3:2

From the same root

No other words from the same root, ἘΛΕΑΖΑΡ, ΠΑΡΑΝΟΙΓΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.