2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΛΙΑΔΑΕ, ἐλιαδαε

ELIADAE, eliadae

Sounds Like: eh-lee-AH-dah-eh

Translations: Eliada, of Eliada

From the root: ἘΛΙΑΔΑ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This is a proper noun, referring to a male personal name of Hebrew origin, meaning 'God knows' or 'God has known'. It is used to identify a specific individual. In the provided context, it appears in the genitive case, indicating possession or origin, as in 'son of Eliada'. The spelling 'ἘΛΙΑΔΑΕ' is an unusual transliteration of the Hebrew name, and it is possible it is a variant spelling or a scribal error for the more common Greek forms like 'ἘΛΙΑΔΑ' or 'ἘΛΙΑΔΑΣ'.

Inflection: Singular, Genitive, Masculine

Strong’s number: G1663 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἘΛΙΑΔΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.