2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΛΛΟΓΕΙΤΑΙ, ἐλλογειται

ELLOGEITAI, ellogeitai

Sounds Like: el-lo-GHEH-tai

Translations: is reckoned, is charged, is imputed, is credited

From the root: ἘΛΛΟΓΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb formed from the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in' or 'on') and the verb 'λογέω' (logeō, meaning 'to count' or 'to reckon'). It means to reckon something to someone's account, to charge it to them, or to impute it to them. It is often used in a financial or legal sense, implying that something is placed on a ledger or record as belonging to or being owed by someone. In a theological context, it can refer to sin or righteousness being attributed to a person.

Inflection: Present, Indicative, Middle or Passive Voice, 3rd Person Singular

Strong’s number: G1679 (Lookup on BibleHub)


Instances

Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

No other words from the same root, ἘΛΛΟΓΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.