2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΜΠΟΔΙΖΕΣΘΑΙΤΑΣ, ἐμποδιζεσθαιτας

EMPODIZESTHAITAS, empodizesthaitas

Sounds Like: em-po-DI-zes-thai TAS

Translations: to be hindered, to be impeded, to be obstructed, the

From the root: ἘΜΠΟΔΙΖΩ, Ὁ

Part of Speech: Verb, Article

Explanation: This appears to be a compound phrase consisting of the verb 'ἐμποδίζεσθαι' (empodizesthai) and the definite article 'τάς' (tas). 'Ἐμποδίζεσθαι' is the present passive infinitive of the verb 'ἐμποδίζω', meaning 'to hinder', 'to impede', or 'to obstruct'. The passive infinitive form means 'to be hindered' or 'to be impeded'. 'Τάς' is the feminine accusative plural definite article, meaning 'the'. When combined, the phrase would typically mean 'to hinder the (feminine plural noun)' or 'to be hindered the (feminine plural noun)', depending on the context and the implied subject.

Inflection: Verb: Present, Passive, Infinitive; Article: Feminine, Accusative, Plural

Strong’s numbers: G1746 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἘΜΠΟΔΙΖΩ, Ὁ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.