ἘΜΠΟΔΙΖΕΣΘΑΙΤΑΣ, ἐμποδιζεσθαιτας
EMPODIZESTHAITAS, empodizesthaitas
Sounds Like: em-po-DI-zes-thai TAS
Translations: to be hindered, to be impeded, to be obstructed, the
From the root: ἘΜΠΟΔΙΖΩ, Ὁ
Part of Speech: Verb, Article
Explanation: This appears to be a compound phrase consisting of the verb 'ἐμποδίζεσθαι' (empodizesthai) and the definite article 'τάς' (tas). 'Ἐμποδίζεσθαι' is the present passive infinitive of the verb 'ἐμποδίζω', meaning 'to hinder', 'to impede', or 'to obstruct'. The passive infinitive form means 'to be hindered' or 'to be impeded'. 'Τάς' is the feminine accusative plural definite article, meaning 'the'. When combined, the phrase would typically mean 'to hinder the (feminine plural noun)' or 'to be hindered the (feminine plural noun)', depending on the context and the implied subject.
Inflection: Verb: Present, Passive, Infinitive; Article: Feminine, Accusative, Plural
Strong’s numbers: G1746 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 8:41
From the same root
No other words from the same root, ἘΜΠΟΔΙΖΩ, Ὁ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.