2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΜΩΠΙΟΝ, ἐμωπιον

EMŌPION, emōpion

Sounds Like: em-OH-pee-on

Translations: before, in the presence of, in the sight of

From the root: ἘΜΩΠΙΟΝ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word is a neuter noun, often used adverbially or as a preposition with the genitive case, meaning 'before' or 'in the presence of'. It is a compound word formed from the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in') and 'ὤψ' (ops, meaning 'face' or 'countenance'), combined with the diminutive suffix '-ιον'. Thus, it literally means 'in the little face' or 'in the presence'. It describes being directly in front of someone or something, or within their view or awareness.

Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative

Strong’s number: G1799 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Rome
  • Clement’s First Letter — 18:3

From the same root

No other words from the same root, ἘΜΩΠΙΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.