2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΝΔΕΔΟΜΗΜΕΝΟΥΣ, ἐνδεδομημενους

ENDEDOMĒMENOUS, endedomēmenous

Sounds Like: en-de-do-MEE-meh-noos

Translations: bound in, fastened, tied up, those who are bound in, the ones fastened

From the root: ΕΝΔΕΩ

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been bound in' or 'having been fastened'. It describes something or someone that has been secured or tied up. As a participle, it functions like an adjective, modifying a noun, and can also be used substantively to refer to 'those who have been bound in'. It is a compound word formed from the preposition ἐν (en, 'in') and the verb δέω (deō, 'to bind').

Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Plural, Accusative

Strong’s number: G1735 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΝΔΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.