2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΝΔΟΤΕΡΟΝΤΟΥ, ἐνδοτεροντου

ENDOTERONTOU, endoterontou

Sounds Like: en-DOH-teh-ron TOO

Translations: inner, more inward, further within, of the

From the root: ἘΝΔΟΤΕΡΟΝ, Ὁ

Part of Speech: Adjective, Article

Explanation: This is a compound phrase consisting of the comparative adjective 'ἘΝΔΟΤΕΡΟΝ' (endoteron) and the genitive singular masculine/neuter definite article 'ΤΟΥ' (tou). 'ἘΝΔΟΤΕΡΟΝ' means 'inner' or 'more inward', often used to describe something located further inside or deeper within a space. 'ΤΟΥ' means 'of the'. Together, the phrase 'ἘΝΔΟΤΕΡΟΝ ΤΟΥ' functions to indicate a location that is 'further within the' or 'the inner part of the'. It describes a position relative to something else, indicating a deeper or more internal location.

Inflection: Adjective: Singular, Neuter, Nominative or Accusative; Article: Singular, Genitive, Masculine or Neuter

Strong’s numbers: G1777 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 1:7

From the same root

No other words from the same root, ἘΝΔΟΤΕΡΟΝ, Ὁ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.