ἘΝΕΔΡΕΥΣΕΙ, ἐνεδρευσει
ENEDREUSEI, enedreusei
Sounds Like: eh-neh-DREH-oo-see
Translations: will lie in wait, will ambush, will plot against
From the root: ἘΝΕΔΡΕΎΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes the act of lying in wait, setting an ambush, or plotting against someone. It implies a hidden, often malicious, intent to surprise or harm. It is used to describe someone who is actively planning or waiting for an opportune moment to attack or deceive.
Inflection: Future Indicative, Active, Third Person Singular
Strong’s number: G1747 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Sirach — 27:28
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἘΝΕΔΡΕΎΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΝΕΔΡΕΥΟΝΤΑΣ — lying in wait, ambushing, plotting against
- ἘΝΕΔΡΕΥΣΗ — lie in wait, ambush, plot against, conspire
- ἘΝΕΔΡΕΥΣΟΝ — lie in wait, ambush, plot, set an ambush
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.