2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΝΕΔΡΕΥΩΝἈΝΕΠΕΙΣΕΝ, ἐνεδρευωνἀνεπεισεν

ENEDREUŌNANEPEISEN, enedreuōnanepeisen

Sounds Like: eh-neh-DREH-oon, ah-neh-PEY-sen

Translations: lying in wait, ambushing, plotting, persuading, inciting, winning over

From the root: ἘΝΕΔΡΕΥΩ, ἈΝΑΠΕΙΘΩ

Part of Speech: Verb, Verb

Explanation: This appears to be a compound of two separate Koine Greek words, "ἐνεδρεύων" (enedreuōn) and "ἀνέπεισεν" (anepeisen), which have been joined together without a space. "Ἐνεδρεύων" is a present active participle meaning "lying in wait," "ambushing," or "plotting." It describes an ongoing action of setting an ambush or planning deceitfully. "Ἀνέπεισεν" is an aorist active indicative verb meaning "he/she/it persuaded," "incited," or "won over." It describes a completed action of convincing someone to do something. Together, they would describe someone who was plotting and then successfully persuaded or incited someone.

Inflection: ἘΝΕΔΡΕΥΩΝ: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine; ἈΝΕΠΕΙΣΕΝ: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular

Strong’s numbers: G1747 (Lookup on BibleHub), G389 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἘΝΕΔΡΕΥΩ, ἈΝΑΠΕΙΘΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.