ἘΝΕΔΡΕΥΩΝἈΝΕΠΕΙΣΕΝ, ἐνεδρευωνἀνεπεισεν
ENEDREUŌNANEPEISEN, enedreuōnanepeisen
Sounds Like: eh-neh-DREH-oon, ah-neh-PEY-sen
Translations: lying in wait, ambushing, plotting, persuading, inciting, winning over
From the root: ἘΝΕΔΡΕΥΩ, ἈΝΑΠΕΙΘΩ
Part of Speech: Verb, Verb
Explanation: This appears to be a compound of two separate Koine Greek words, "ἐνεδρεύων" (enedreuōn) and "ἀνέπεισεν" (anepeisen), which have been joined together without a space. "Ἐνεδρεύων" is a present active participle meaning "lying in wait," "ambushing," or "plotting." It describes an ongoing action of setting an ambush or planning deceitfully. "Ἀνέπεισεν" is an aorist active indicative verb meaning "he/she/it persuaded," "incited," or "won over." It describes a completed action of convincing someone to do something. Together, they would describe someone who was plotting and then successfully persuaded or incited someone.
Inflection: ἘΝΕΔΡΕΥΩΝ: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Masculine; ἈΝΕΠΕΙΣΕΝ: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular
Strong’s numbers: G1747 (Lookup on BibleHub), G389 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 14:8
From the same root
No other words from the same root, ἘΝΕΔΡΕΥΩ, ἈΝΑΠΕΙΘΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.