ἘΝΗΓΟΝἈΜΥΝΑΙ, ἐνηγονἀμυναι
ENĒGONAMYNAI, enēgonamynai
Sounds Like: en-AY-go-na a-MOO-nai
Translations: to lead in, to bring in, to defend, to ward off, to help
From the root: ΕΝΑΓΩ, ΑΜΥΝΩ
Part of Speech: Verb, Infinitive
Explanation: This appears to be a compound word or a combination of two distinct words, 'ἐνήγονα' (enēgona) and 'ἀμύναι' (amynai), possibly due to a transcription error or a unique grammatical construction. 'Ενήγονα' is the aorist active indicative 3rd person plural of 'ἐνάγω' (enagō), meaning 'to lead in' or 'to bring in'. 'Ἀμύναι' is the aorist active infinitive of 'ἀμύνω' (amynō), meaning 'to ward off', 'to defend', or 'to help'. If combined, it could imply an action of bringing someone in to defend or help, or perhaps a sequence of actions. However, it is more likely a garbled or misspelled text, as this exact compound is not standard Koine Greek.
Inflection: ἘΝΗΓΟΝΑ: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural. ἈΜΥΝΑΙ: Aorist, Active, Infinitive.
Strong’s numbers: G1749 (Lookup on BibleHub), G0272 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 7:22
From the same root
No other words from the same root, ΕΝΑΓΩ, ΑΜΥΝΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.