ἘΝΘΑΔΙΕΤΡΙΒΕΝ, ἐνθαδιετριβεν
ENTHADIETRIBEN, enthadietriben
Sounds Like: en-THA-dee-eh-TREE-ben
Translations: he was spending time here, he was dwelling here, he was staying here
From the root: ἘΝΘΑΔΙ, ΤΡΙΒΩ
Part of Speech: Adverb, Verb
Explanation: This is a compound phrase formed by the adverb 'ἘΝΘΑΔΙ' (enthadi), meaning 'here' or 'in this place,' and the verb 'ΕΤΡΙΒΕΝ' (etriben), which is the imperfect active indicative, third person singular form of 'ΤΡΙΒΩ' (tribo). The verb 'ΤΡΙΒΩ' can mean 'to rub,' 'to wear out,' but in this context, it means 'to spend time,' 'to tarry,' or 'to dwell.' Therefore, the combined phrase means 'he/she/it was spending time here' or 'he/she/it was dwelling here.' It describes someone's continuous presence or activity in a specific location.
Inflection: ἘΝΘΑΔΙ: Does not inflect; ΕΤΡΙΒΕΝ: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative
Strong’s numbers: G1759 (Lookup on BibleHub), G5147 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 13:10
From the same root
No other words from the same root, ἘΝΘΑΔΙ, ΤΡΙΒΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.