2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΝΚΑΥΧΑΣΘΑΙ, ἐνκαυχασθαι

ENKAUCHASTHAI, enkauchasthai

Sounds Like: en-kow-KHAH-sthai

Translations: to boast, to glory, to exult, to pride oneself

From the root: ἘΝΚΑΥΧΑΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ἘΝ (in) and the verb ΚΑΥΧΑΟΜΑΙ (to boast). It means to boast in, glory in, or exult in something or someone. It implies taking pride or finding joy in a particular object, person, or achievement. It is often used in a positive sense, such as boasting in God, but can also be used negatively for boasting in oneself or in worldly things.

Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive

Strong’s number: G1741 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament
  • 2 Thessalonians — 1:4

From the same root

No other words from the same root, ἘΝΚΑΥΧΑΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.