2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΝΠΑΓΗΝΑΙ, ἐνπαγηναι

ENPAGĒNAI, enpagēnai

Sounds Like: en-pa-GAY-nai

Translations: to be fixed, to be fastened, to be implanted, to be stuck, to be driven in, to be pierced

From the root: ΕΜΠΗΓΝΥΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the aorist passive infinitive form of the verb 'ἐμπήγνυμι'. It describes the action of something being driven into, fixed, or implanted, often with force or permanence. It implies a state of being firmly set or stuck in place.

Inflection: Aorist, Passive, Infinitive

Strong’s number: G1703 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΜΠΗΓΝΥΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΜΠΑΓΗΝΑΙ — to be fixed, to be fastened, to be implanted, to be stuck, to be driven in
  • ἘΜΠΗΣΣΟΝΤΕΣ — fixing in, fastening, implanting, driving in, those fixing in, those fastening, those implanting, those driving in
  • ἘΝΕΠΑΓΗΝ — I was fixed, I was stuck, I was fastened, I was implanted, I was driven in
  • ἘΝΕΠΑΓΗΣΑΝ — they were fixed, they were fastened, they were implanted, they were stuck, they were caught
  • ΕΜΠΑΓΗΝΑΙ — to be fixed, to be fastened, to be stuck, to be implanted, to be driven in
  • ΕΜΠΕΞΕ — to fix, to fasten, to implant, to drive in, to nail, to crucify
  • ΕΜΠΕΞΕΤΑΙ — will fix, will fasten, will implant, will drive in, will pitch (a tent), will set (a stake)
  • ΕΜΠΕΞΟΝΤΑΙ — they will be fixed, they will be fastened, they will be driven in, they will be implanted, they will be stuck
  • ΕΜΠΕΞΟΥΣΙΝ — they will fix, they will fasten, they will implant, they will drive in, they will stick in
  • ΕΜΠΕΞΩΣΙΝ — they will fix, they will fasten, they will implant, they will drive in
  • ΕΜΠΗΓΝΥΜΙ — to fix, to fasten, to implant, to pitch (a tent), to drive in
  • ΕΝΕΠΑΓΗΝ — I was stuck, I was fixed, I was fastened, I was implanted, I was driven in
  • ΕΝΕΠΑΓΗΣΑΝ — were fixed, were fastened, were implanted, were stuck, were driven in
  • ΕΝΠΑΓΩ — I am stuck, I am fixed, I am fastened, I am embedded
  • ΕΝΠΕΞΑΣ — having fixed, having fastened, having implanted, having driven in, having pitched

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.