2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΝΣΚΕΥΑΖΟΝΤΑΙΤΟΙΟΝΔΕ, ἐνσκευαζονταιτοιονδε

ENSKEUAZONTAITOIONDE, enskeuazontaitoionde

Sounds Like: Unknown

Translations: It's not clear what this word means. It could be garbled or badly misspelled.

From the root: ἘΝΣΚΕΥΑΖΩ, ΤΟΙΟΣΔΕ

Part of Speech: Unknown

Explanation: The word "ἘΝΣΚΕΥΑΖΟΝΤΑΙΤΟΙΟΝΔΕ" appears to be a garbled or misspelled combination of two distinct Koine Greek words: "ἘΝΣΚΕΥΑΖΟΝΤΑΙ" and "ΤΟΙΟΝΔΕ". "ἘΝΣΚΕΥΑΖΟΝΤΑΙ" (enskeuazontai) is the third person plural present middle/passive indicative of the verb "ἘΝΣΚΕΥΑΖΩ" (enskeuazo), meaning "to prepare, to equip, to make ready". So, "ἘΝΣΚΕΥΑΖΟΝΤΑΙ" would mean "they are preparing themselves" or "they are being equipped". "ΤΟΙΟΝΔΕ" (toionde) is the neuter singular nominative/accusative form of the demonstrative adjective/pronoun "ΤΟΙΟΣΔΕ" (toiosde), meaning "such a kind, such, of such a sort". It is highly unlikely that these two words would be combined into a single word in Koine Greek. Therefore, this entry is treated as an unknown or misspelled word.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Six — 3:1

From the same root

No other words from the same root, ἘΝΣΚΕΥΑΖΩ, ΤΟΙΟΣΔΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.