ἘΝΤΕΙΝΟΝΤΙ, ἐντεινοντι
ENTEINONTI, enteinonti
Sounds Like: en-TEI-non-tee
Translations: (to) stretching, (to) straining, (to) aiming, (to) one who stretches, (to) one who strains, (to) one who aims
From the root: ἘΝΤΕΊΝΩ
Part of Speech: Verb, Participle
Explanation: This word is a present active participle of the verb ἘΝΤΕΊΝΩ, meaning 'to stretch', 'to strain', or 'to aim'. As a participle, it describes an action being performed by someone or something. In this dative form, it indicates the recipient or indirect object of an action, often translated as 'to one who is stretching' or 'for the one straining'. It can be used to describe someone actively engaged in the act of stretching or aiming something, like a bow.
Inflection: Present, Active, Participle, Dative, Singular, Masculine or Neuter
Strong’s number: G1792 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Jeremiah — 27:29
From the same root
No other words from the same root, ἘΝΤΕΊΝΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.