2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΝΤΙΘΕΙΣ, ἐντιθεις

ENTITHEIS, entitheis

Sounds Like: en-TEE-thays

Translations: you put in, you place in, you lay in, you implant

From the root: ἘΝΤΊΘΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ἘΝ (in) and the verb ΤΊΘΗΜΙ (to put, place). It means to put, place, or lay something into something else. It can also imply implanting or instilling something. It is used when an action involves placing an object within a container, a person, or a concept.

Inflection: Present, Active, Indicative or Subjunctive or Imperative, 2nd Person Singular

Strong’s number: G1749 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ἘΝΤΊΘΗΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.