2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΞΕΓΕΡΘΗΣΟΜΑΙ, ἐξεγερθησομαι

EXEGERTHĒSOMAI, exegerthēsomai

Sounds Like: ex-eh-ger-THEE-so-mai

Translations: I will be awakened, I will arise, I will be roused

From the root: ἘΞΕΓΕΊΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb meaning to be roused, awakened, or to arise. It is used to describe someone being stirred from sleep or inactivity, or rising up. It is often used in a figurative sense, such as being roused to action or from a state of spiritual slumber. The prefix 'ἐξ-' (ex-) intensifies the meaning of 'ἐγείρω' (egeiro), which means to awaken or raise.

Inflection: First Person, Singular, Future, Passive, Indicative

Strong’s number: G1825 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἘΞΕΓΕΊΡΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.