ἘΞΕΔΥΣΩΠΕΙΤΟ, ἐξεδυσωπειτο
EXEDYSŌPEITO, exedysōpeito
Sounds Like: ek-seh-dy-SOH-pee-toh
Translations: he was being importuned, he was being entreated, he was being shamed, he was being put to shame
From the root: ΕΚΔΥΣΩΠΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb, formed from the prefix ἐκ- (ek-, 'out of, from'), the prefix δυσ- (dys-, 'badly, with difficulty'), and the verb ὠπέω (ōpeō, 'to look at, to regard'). The verb ἐκδυσ-ωπέω means to be put to shame, to be importuned, or to be entreated persistently. It describes a state of being pressured or embarrassed into action, often implying a strong, persistent request that is difficult to refuse due to a sense of shame or obligation. It is used to describe someone who is being continuously urged or pleaded with.
Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person Singular
Strong’s number: G1639 (Lookup on BibleHub)
Instances
Justin Martyr
- Second Apology of Justin Martyr — 0:2
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΔΥΣΩΠΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕΞΕΔΥΣΩΠΕΙ — he was earnestly imploring, he was importuning, he was beseeching
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.