2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΞΕΙΛΩ, ἐξειλω

EXEILŌ, exeilō

Sounds Like: ex-EYE-loh

Translations: to draw out, to rescue, to deliver, to pluck out, to take out

From the root: ἘΞΕΙΛΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to draw out, pull out, or pluck out, often implying a forceful or deliberate action. It can also be used in the sense of rescuing or delivering someone from a difficult situation, such as poverty or danger. It is typically used with an accusative object.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G1807 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἘΞΕΙΛΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.