2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΞΕΛΕΓΞΗ, ἐξελεγξη

EXELEGXĒ, exelegxē

Sounds Like: ex-eh-LENG-xay

Translations: you will convict, you will expose, you will rebuke, you will reprove, you will examine, you will scrutinize

From the root: ΕΞΕΛΕΓΧΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to convict, expose, rebuke, or reprove someone, often implying a thorough examination or scrutiny to reveal truth or error. It can also mean to examine or scrutinize something in detail. It is used to describe the act of bringing something hidden into the light, or demonstrating someone's guilt or error.

Inflection: Second Person, Singular, Future, Indicative, Active

Strong’s number: G1827 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:14
Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΞΕΛΕΓΧΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΝΕΞΕΛΕΓΚΤΟΣ — unexamined, unconvicted, unrefuted, beyond investigation, beyond dispute, unquestionable
  • ἘΞΕΛΕΓΞΟΝΤΑ — they will convict, they will expose, they will reprove, they will rebuke, they will refute
  • ἘΞΕΛΕΓΧΕΙΝ — to convict, to expose, to refute, to reprove, to rebuke, to convince
  • ἘΞΕΛΕΓΧΟΝΤΑ — convicting, exposing, rebuking, reproving, refuting, proving, examining
  • ἘΞΕΛΕΓΧΩΝ — convicting, exposing, rebuking, reproving, showing to be wrong, proving wrong
  • ἘΞΗΛΕΓΧΟΝ — they convicted, they exposed, they refuted, they proved, they showed
  • ἘΞΗΛΕΓΧΟΝΤΟ — they were being exposed, they were being convicted, they were being refuted, they were being reproved, they were being shown up
  • ΕΞʼΕΛΕΓΧΩΝ — convicting, exposing, rebuking, reproving, showing up, bringing to light
  • ΕΞΕΛΕΓ — rebuke, convict, expose, reprove, correct, refute, bring to light
  • ΕΞΕΛΕΓΞΗ — you may be convicted, you may be exposed, you may be reproved, you may be rebuked, you may be refuted, you may be put to shame
  • ΕΞΕΛΕΓΧΕΙΣ — you expose, you convict, you reprove, you rebuke, you refute, you call to account, you show to be guilty

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.