ἘΞΕΛΥΘΗ, ἐξελυθη
EXELYTHĒ, exelythē
Sounds Like: eks-eh-LY-thay
Translations: was released, was loosed, was set free, was weakened, was exhausted, was disheartened
From the root: ΕΚΛΥΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is the third person singular, aorist passive indicative form of the verb 'eklyō'. It describes an action that happened in the past, where the subject was released, loosed, or set free. It can also mean to become weak, exhausted, or disheartened, indicating a state of being 'loosed' from strength or courage. In the provided examples, it seems to convey being released or becoming weak/disheartened.
Inflection: Third Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Strong’s number: G1635 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΛΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΚΛΕΛΥΚΟΤΑ — released, weakened, fainted, grown weak, grown weary
- ἘΚΛΕΛΥΜΕΘΑ — we have grown weary, we have fainted, we have been exhausted, we have been discouraged, we have been weakened
- ἘΚΛΕΛΥΜΕΝΟΙ — faint, exhausted, worn out, weary, relaxed, disheartened
- ἘΚΛΕΛΥΜΕΝΟΙΣ — (to) those who have grown weary, (to) those who have fainted, (to) those who have been exhausted, (to) those who have been weakened
- ἘΚΛΕΛΥΜΕΝΟΣ — faint, exhausted, weary, worn out, discouraged, weak, relaxed, loosened
- ἘΚΛΕΛΥΜΕΝΟΥΣ — faint, exhausted, worn out, discouraged
- ἘΚΛΕΛΥΜΕΝΩ — weakened, exhausted, faint, worn out, discouraged, faint-hearted
- ἘΚΛΕΛΥΣΣΗΚΟΤΕΣ — having been weakened, having been exhausted, having been faint, having been worn out
- ἘΚΛΕΛΥΣΣΗΚΥΙΑ — having been weakened, having been exhausted, having been faint, having been relaxed
- ἘΚΛΥΕΣΘΑΙ — to faint, to grow weak, to be exhausted, to be discouraged, to lose heart
- ἘΚΛΥΕΣΘΩ — let him faint, let him grow weary, let him be discouraged, let him lose heart
- ἘΚΛΥΕΣΘΩΣΑΝ — let them faint, let them grow weak, let them be exhausted, let them be discouraged
- ἘΚΛΥΘΕΝΤΑΣ — the ones who fainted, those who grew weary, the exhausted ones, the disheartened ones
- ἘΚΛΥΘΗΣΕΣΘΕ — you will faint, you will lose heart, you will grow weary, you will be exhausted
- ἘΚΛΥΘΗΣΕΤΑΙ — will be faint, will be exhausted, will be disheartened, will be weakened
- ἘΚΛΥΘΗΣΟΝΤΑΙ — they will faint, they will grow weak, they will be exhausted, they will be discouraged
- ἘΚΛΥΘΗΤΕ — be faint, be exhausted, lose heart, give up, be weary
- ἘΚΛΥΘΩΣΙΝ — they may faint, they may grow weak, they may be exhausted, they may give up
- ἘΚΛΥΟΜΕΝΟΙ — fainting, growing weary, losing heart, becoming exhausted, becoming discouraged
- ἘΚΛΥΟΜΕΝΟΣ — fainting, becoming weak, growing weary, being exhausted, being disheartened, being released, being unloosed
- ἘΚΛΥΟΝΤΑ — fainting, growing weak, being exhausted, becoming weary, those who are fainting, those who are growing weak, those who are being exhausted, those who are becoming weary
- ἘΚΛΥΣΑΙ — to loosen, to unbind, to release, to set free, to faint, to grow weak, to be exhausted
- ἘΚΛΥΣΑΤΕ — loosen, release, faint, grow weary, give up
- ἘΚΛΥΣΕΙ — you will loosen, you will release, you will unbind, you will set free, you will weaken, you will faint
- ἘΚΛΥΣΗΣ — faint, grow weak, lose heart, relax, give up, be exhausted
- ἘΚΛΥΩ — to faint, to grow weak, to be weary, to be exhausted, to lose heart, to relax, to loosen, to unbind
- ἘΚΛΥΩΝ — fainting, growing weak, becoming exhausted, losing heart, relaxing, giving up
- ἘΞΕΛΥΕ — he was releasing, he was loosening, he was weakening, he was exhausting, he was fainting, he was giving up
- ἘΞΕΛΥΕΝ — was loosening, was relaxing, was weakening, was disheartening, was fainting
- ἘΞΕΛΥΕΤΟ — he was being released, he was being set free, he was being weakened, he was fainting, he was growing weary, he was being exhausted
- ἘΞΕΛΥΟΝΤΟ — they were being released, they were being loosened, they were being weakened, they were being exhausted, they were being faint
- ἘΞΕΛΥΣΑΜΗΝ — I delivered, I freed, I released, I rescued, I redeemed
- ἘΞΕΛΥΣΑΝ — they released, they loosened, they set free, they dissolved, they weakened, they fainted
- ἘΞΕΛΥΣΕΝ — he released, he loosened, he set free, he dissolved, he weakened, he exhausted
- ΕΚΛΕΛΥΜΕΘΑ — we have grown faint, we have been exhausted, we have been worn out, we have been disheartened
- ΕΚΛΕΛΥΜΕΝΟΙ — faint, exhausted, worn out, weak, discouraged, relaxed, loosened
- ΕΚΛΕΛΥΜΕΝΩ — having been weakened, having been exhausted, having been faint, having been discouraged, having been released, having been set free, having been dissolved
- ΕΚΛΥΕΙ — he loosens, he unties, he weakens, he faints, he gives up, he is exhausted
- ΕΚΛΥΕΙΝ — to faint, to grow weak, to be exhausted, to lose heart, to release, to loosen, to set free
- ΕΚΛΥΕΣΘΑΙ — to be faint, to be weary, to be exhausted, to be discouraged, to be unstrung, to be released, to be loosened
- ΕΚΛΥΕΣΘΕ — you are faint, you are weary, you are exhausted, you are discouraged, you are losing heart
- ΕΚΛΥΘ — to faint, to be faint, to grow weary, to be exhausted, to be discouraged, to give up, to lose heart
- ΕΚΛΥΘΕΝΤΑΣ — having fainted, having grown weak, having been exhausted, having been discouraged
- ΕΚΛΥΘΗΣΕΤΑΙ — will be faint, will be exhausted, will be disheartened, will be weakened, will be released
- ΕΚΛΥΘΗΣΟΝΤΑΙ — they will faint, they will grow weak, they will be exhausted, they will be disheartened
- ΕΚΛΥΘΗΤΑΙ — may be faint, may be exhausted, may be weary, may be disheartened, may be weakened
- ΕΚΛΥΘΩΣΙΝ — they might faint, they might grow weak, they might be discouraged, they might be released
- ΕΚΛΥΜΕΝΩΝ — fainting, growing faint, becoming weak, being exhausted, being disheartened, being worn out, being unstrung, being relaxed
- ΕΚΛΥΟΜΕΝΟΙ — fainting, growing weary, becoming exhausted, losing heart, being discouraged
- ΕΚΛΥΟΜΕΝΟΣ — fainting, growing weak, becoming faint, being exhausted, being worn out
- ΕΚΛΥΟΜΕΝΩΝ — fainting, becoming faint, growing weak, being exhausted, being disheartened, being worn out, of those who are fainting, of those who are becoming faint, of those who are growing weak, of those who are being exhausted, of those who are being disheartened, of those who are being worn out
- ΕΚΛΥΟΣΙΝ — they faint, they grow weak, they are exhausted, they lose heart
- ΕΚΛΥΟΥ — faint, grow weary, lose heart, be discouraged, be exhausted, be released, be loosened
- ΕΚΛΥΟΥΣΙΝ — they faint, they grow weary, they are exhausted, they are discouraged, they are released, they are set free
- ΕΚΛΥΣΑΙ — to faint, to grow weary, to be exhausted, to be discouraged, to release, to set free, to loosen
- ΕΚΛΥΣΕΙ — he will faint, she will faint, it will faint, he will grow weak, she will grow weak, it will grow weak, he will be exhausted, she will be exhausted, it will be exhausted
- ΕΚΛΥΣΙΣ — fainting, weakness, weariness, exhaustion, discouragement, giving up, a fainting, a weakness
- ΕΚΛΥΩ — to faint, to grow weary, to lose heart, to be exhausted, to relax, to release
- ΕΞΕΛΥ — to loosen, to release, to weaken, to faint, to be exhausted, to be discouraged, to be faint-hearted
- ΕΞΕΛΥΘΗ — it was loosed, it was released, it was dissolved, it was weakened, it was exhausted, it was destroyed, it was broken down
- ΕΞΕΛΥΟΜΗΝ — I was fainting, I was becoming weak, I was becoming exhausted, I was losing heart, I was being released, I was being set free
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.