ἘΞΕΠΕΜΠΟΝΤΟ, ἐξεπεμποντο
EXEPEMPONTO, exepemponto
Sounds Like: ex-eh-PEM-pon-toh
Translations: they were sent out, they were dispatched, they were escorted out
From the root: ἘΚΠΈΜΠΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is the third person plural, imperfect, indicative, passive form of the verb ekpempō. It describes an ongoing or repeated action in the past where the subjects were being sent out or dispatched by someone else. It implies a continuous state of being sent or escorted.
Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Indicative, Passive
Strong’s number: G1603 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἘΚΠΈΜΠΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΚΠΕΜΠΩΝ — sending out, dispatching, sending forth, releasing, dismissing
- ἘΚΠΕΠΟΜΦΩΣ — having sent out, having dispatched, having sent forth
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.