ἘΞΗΓΑΓΟΝ, ἐξηγαγον
EXĒGAGON, exēgagon
Sounds Like: eks-AY-gah-gon
Translations: I led out, I brought out, I took out, I drew out
From the root: ΕΞΑΓΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from the preposition ἐκ (ek), meaning 'out of', and the verb ἄγω (agō), meaning 'to lead' or 'to bring'. It means to lead, bring, or take someone or something out of a place or situation. It is often used in contexts of liberation or removal.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, 1st Person Plural or 3rd Person Plural
Strong’s number: G1806 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 20 — 9:208
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 1:19
Justin Martyr
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Genesis — 19:17
- Exodus — 6:27, 20:2
- Leviticus — 24:23, 25:42, 25:55, 26:45
- Numbers — 15:36
- Joshua — 10:24
- Judges — 6:8
- 1 Samuel — 12:8
- 2 Samuel — 13:9
- 1 Kings — 8:16, 20:13
- 2 Kings — 21:15
- 1 Chronicles — 19:16
- 2 Chronicles — 35:24
- Isaiah — 43:8
- Jeremiah — 42:3, 46:14
- Ezekiel — 20:14, 20:22
The Shepherd of Hermas — Visions
- Vision 1 — 1:2
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΞΑΓΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΞΑΓΑΓΕ — bring out, lead out, take out, draw out
- ἘΞΑΓΑΓΕΙΝ — to lead out, to bring out, to take out, to draw out, to go out
- ἘΞΑΓΑΓΕΤΕ — bring out, lead out, take out
- ἘΞΑΓΑΓΕΤΩ — let it bring forth, let it lead out, let it come out
- ἘΞΑΓΑΓΕΤΩΣΑΝ — let them lead out, let them bring out, they must lead out, they must bring out
- ἘΞΑΓΑΓΗΣ — you may lead out, you may bring out, you may take out
- ἘΞΑΓΑΓΟΙ — he might lead out, he might bring out, he might take out, he might go out, he might depart
- ἘΞΑΓΑΓΟΙΕΝ — they might lead out, they might bring out, they might take out, they might go out
- ἘΞΑΓΑΓΟΝΤΑ — leading out, bringing out, drawing out, who led out, who brought out, the one who led out
- ἘΞΑΓΑΓΟΝΤΕΣ — having led out, having brought out, having taken out, those who led out, those who brought out
- ἘΞΑΓΕΤΑΙ — is led out, is brought forth, is taken out, is led away, is drawn out
- ἘΞΑΓΟΜΕΝ — we lead out, we bring out, we take out, we go out
- ἘΞΑΓΟΜΕΝΑ — being led out, being brought out, being driven out, being taken out, being expelled
- ἘΞΑΓΟΜΕΝΗΣ — of being led out, of being brought out, of being taken out
- ἘΞΑΓΟΜΕΝΟΙ — being led out, being brought out, being taken out, being driven out
- ἘΞΑΓΟΜΕΝΟΣ — being led out, being brought out, being taken out, being driven out
- ἘΞΑΓΟΥΣΙΝ — they lead out, they bring out, they take out, they cast out
- ἘΞΑΓΩΝ — leading out, bringing out, taking out, drawing out, delivering, the one who leads out, he who leads out
- ἘΞΑΞΕΙ — he will lead out, she will lead out, it will lead out, he will bring out, she will bring out, it will bring out
- ἘΞΑΞΕΙΝ — to lead out, to bring out, to take out, to go out
- ἘΞΑΞΕΙΣ — you will lead out, you will bring out, you will take out, you will lead forth, you will bring forth, you will take forth
- ἘΞΑΞΕΤΕ — you will lead out, you will bring out, lead out!, bring out!
- ἘΞΑΞΟΜΕΝ — we will lead out, we will bring out, we will take out, we will drive out
- ἘΞΑΞΟΥΣΙΝ — they will lead out, they will bring out, they will take out, they will draw out
- ἘΞΑΞΩ — I will lead out, I will bring out, I will take out, I will go out
- ἘΞΑΧΘΗΣΕΤΑΙ — will be led out, will be brought out, will be taken out
- ἘΞΗΓΑΓΕ — he led out, he brought out, he took out
- ἘΞΗΓΑΓΕΝ — led out, brought out, took out, led forth, brought forth, took forth
- ἘΞΗΓΑΓΕΣ — you led out, you brought out, you brought forth
- ἘΞΗΓΑΓΕΤΕ — you led out, you brought out, you took out
- ἘΞΗΓΑΓΟΣΑΝ — they led out, they brought out, they took out, they led forth, they brought forth, they took forth
- ἘΞΗΓΕΝ — he was leading out, he was bringing out, he was taking out, he was drawing out, he was leading away, he was bringing away
- ἘΞΗΓΜΕΝΟΣ — led out, brought out, drawn out, extracted, removed, taken out
- ἘΞΗΓΜΕΝΟΥ — having been led out, having been brought forth, having been drawn out, having been taken out, having been removed, having been expelled, having been led away
- ἘΞΗΓΟΝ — they were leading out, they were bringing out, they were going out, they were departing, they were leading away, they were bringing away
- ΕΞΑΓΑΓΕ — bring out, lead out, take out, draw out, command to bring out
- ΕΞΑΓΑΓΕΙ — to lead out, to bring out, to take out, to go out, to come out
- ΕΞΑΓΑΓΕΙΝ — to lead out, to bring out, to take out, to go out, to bring forth, to cast out
- ΕΞΑΓΑΓΕΤΩΣΑΝ — let them lead out, let them bring forth, let them take out, they must lead out, they must bring forth, they must take out
- ΕΞΑΓΑΓΗΣ — you may lead out, you may bring out, you may cast out, you may take out
- ΕΞΑΓΑΓΟΙ — he might lead out, he might bring out, he might take out, he might cast out, he might drive out
- ΕΞΑΓΑΓΟΝΤΕΣ — leading out, bringing out, taking out, having led out, having brought out, having taken out
- ΕΞΑΓΑΓΟΝΤΙ — (to) leading out, (to) bringing forth, (to) taking out, (to) drawing out, (to) going out
- ΕΞΑΓΑΓΩΝ — leading out, bringing out, taking out, drawing out
- ΕΞΑΓΕΙ — he leads out, he brings out, he takes out, he leads away, he brings forth, he casts out, he drives out, he carries out, he goes out
- ΕΞΑΓΟΜΕΝ — we lead out, we bring out, we take out, we drive out, we go out, we depart
- ΕΞΑΓΟΥΣΙΝ — they lead out, they bring out, they cast out, they drive out, they lead forth, they bring forth
- ΕΞΑΓΩ — to lead out, to bring out, to take out, to cast out, to go out, to come out
- ΕΞΑΓΩΝ — leading out, bringing out, casting out, taking out, going out, leading away, bringing away
- ΕΞΑΞΕΙ — he will lead out, he will bring out, he will take out, he will draw out, he will deliver, he will rescue
- ΕΞΑΞΕΙΣ — you will lead out, you will bring out, he will lead out, he will bring out
- ΕΞΑΞΟΥΣΙΝ — they will lead out, they will bring out, they will cast out, they will drive out
- ΕΞΑΞΩ — I will lead out, I will bring out, I will cast out, I will drive out
- ΕΞΑΞΩΜΕΝ — we may lead out, we may bring out, we may cast out, we may drive out, we may take out, we may fetch out, we may go out
- ΕΞΑΧΘΗΣΕΤΑΙ — will be led out, will be brought out, will be taken out, will be led forth, will be brought forth, will be taken forth
- ΕΞΗΓΑΓΕ — he led out, he brought out, he led forth, he brought forth
- ΕΞΗΓΑΓΕΝ — he led out, he brought out, he led forth, he brought forth
- ΕΞΗΓΑΓΕΣ — you led out, you brought out, you drew out
- ΕΞΗΓΑΓΟΝ — they led out, they brought out, they took out, they drew out
- ΕΞΗΓΑΓΟΣΑΝ — they led out, they brought out, they led forth, they brought forth
- ΕΞΗΧΘΗ — was led out, was brought out, was taken out, was driven out
- ΕΞΗΧΘΗΣΑΝ — they were led out, they were brought out, they were taken out
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.