2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΠΑΙΡΟΜΕΝΟΙΣ, ἐπαιρομενοις

EPAIROMENOIS, epairomenois

Sounds Like: ep-ahee-ROH-meh-noys

Translations: (to) those who are lifted up, (to) those who are exalted, (to) those who are arrogant, (to) those who are proud

From the root: ἘΠΑΊΡΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present middle/passive participle of the verb ἘΠΑΊΡΩ, meaning 'to lift up, to raise, to exalt'. In the middle voice, it can mean 'to lift oneself up' or 'to be lifted up', often implying pride or arrogance. It is a compound word formed from the preposition ἘΠΊ (upon, over) and the verb ἈΊΡΩ (to lift, to take up). Therefore, it literally means 'to lift up upon' or 'to lift up over'. When used of people, it often describes someone who is puffed up with pride or acts arrogantly.

Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Dative Case, Plural Number, Masculine, Feminine or Neuter Gender

Strong’s number: G1869 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Rome
  • Clement’s First Letter — 21:5

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἘΠΑΊΡΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΠΑΙΡΩΝ — lifting up, raising, exalting, he who lifts up, while lifting up
  • ἘΠΑΡΘΕΙΣΑ — having been lifted up, having been raised, having been exalted, having become proud, having been arrogant
  • ἘΠΑΡΘΗΤΕ — be lifted up, be raised, be exalted
  • ἘΠΑΡΘΗΤΙ — be lifted up, be exalted, rise up, be raised, be carried away
  • ἘΠΑΡΜΑ — lifting up, exaltation, swelling, pride, a lifting up, an exaltation, a swelling, a pride
  • ἘΠΗΡΜΕΝΗ — lifted up, raised, exalted, a lifted up one, a raised one, an exalted one
  • ἘΠΗΡΜΕΝΟΥΣ — lifted up, exalted, arrogant, proud, those who are lifted up, those who are exalted, those who are arrogant, those who are proud

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.